Neuer Hauptbahnhof hat neuen Namen

Die Bang Sue Grand Station wird in Krung Thep Aphiwat Central Terminal Station umbenannt. Foto: epa/Narong Sangnak
Die Bang Sue Grand Station wird in Krung Thep Aphiwat Central Terminal Station umbenannt. Foto: epa/Narong Sangnak

BANGKOK: Der neue Hauptbahnhof der thailändischen Hauptstadt – Bang Sue Grand Station – wurde in Krung Thep Aphiwat Central Terminal Station umbenannt.

Alle Schilder an der Bang Sue Grand Station müssen nun vor der offiziellen Eröffnung in Krung Thep Aphiwat Central Station geändert werden. Dies gilt auch für Straßenschilder und Schilder an Bussen usw.

In Google Maps ist der neue Name des modernen Hauptstadtbahnhofs bereits eingetragen.

Der neue Bahnhof soll den bisherigen historischen Hauptbahnhof – Hua Lamphong – ersetzen. Voraussichtlich werden als erstes die Langstreckenzüge in den neuen Bahnhof umziehen.

Überzeugen Sie sich von unserem Online-Abo:
Die Druckausgabe als voll farbiges PDF-Magazin weltweit herunterladen, alle Artikel vollständig lesen, im Archiv stöbern und tagesaktuelle Nachrichten per E-Mail erhalten.
Pflichtfelder
michael von wob 21.10.22 23:20
@ Guenter
Um die Ausprache zu lernen benutze ich "Klick Thai" Online.
Norbert Schettler 21.10.22 21:00
Guenter
Experte ist stark übertrieben, aber klar, wenn man es ausspricht wie "Rott"-weiler oder "Lott"-erie hier bei uns im Isaan kommt man der Sache schon sehr nahe. Ob nun fai oder fei ist egal.
Guenter Scharf 21.10.22 20:40
"⅞Rot" oder "rott"?
@Norbert Schettler, 18.10.22, 08:30: Du bist ja Experte für die thailändische Sprache. Deshalb meine Frage:
Wenn man das "rot" in rot fei/rot fai wie das deutsche "rott" aussprechen würde, käme das dem Thai annähernd ähnlich?
Die Totalität kann man ja wohl vergessen, weil es ein einseitiges Wort ist.
Guenter Scharf 18.10.22 21:20
Rot Fai/Rot Fei
@Norbert Schettler, 18.10.22, 08:30: Das Rot in Rot Fai oder Rot Fei kann man auch anders als das deutsche "rot" aussprechen.
michael von wob 18.10.22 09:00
@ Norbert, so ist es
In BKK heißt´s Rotfai und im Isaan Lotfai 555.
Norbert Schettler 18.10.22 08:30
NKL, michael vw
Wenn jemand wie @Lutz Rot Fai oder Rot Fei liest und dann an die Deutsche Aussprache von der Farbe "Rot" denkt, ist es ganz egal ob Fai oder Fei, er spricht es auf jeden Fall so aus, das es hier niemand versteht.
michael von wob 18.10.22 08:30
@ NKL
Egal ob wir ai oder ei schreiben , es paßt eh nicht und ich weiß auch nicht ob alles richtig war was ich geschrieben habe. Straßenthai was ich so zu recht quatsche :-))
Norbert K. Leupi 16.10.22 16:50
Rot Fei ? M von Wob
Genau genommen heisst es Rot Fai ! nicht Fei )
michael von wob 16.10.22 15:20
@ Lutz
rot fei ist eisenbahn auf thai . rot tua = überland busse, rot tu die mini van , rot mä die busse in bkk, rot yon = pkw , rot mä kho = bagger , rot phuang = große lkw mit anhänger , rot sip rho die auflieger lkw.
alles klar lutz ?
Lutz 16.10.22 14:55
Bangkok Hauptbahnhof
Hauptsache Hauptbahnhof. Namen kann sich sowieso keiner merken. Was sind Rotfeistrecken?
Rene Amiguet 16.10.22 13:30
Das ist wiedereimal so richtige Beamten Dummheit, was soll das und wer bezahlt das? Natürlich die Steuerzahler die hiermit wieder einmal verarscht werden. Es ist eine Schande dass man so etwas nicht gründlich von Anfang an richtig vorbereitet. Es ist gewaltig wenn man sich das vorstellt all die Bus Beschriftungen, die bereits gedruckten Karten etc, Das müsste man verhindern und diese Würmer aus den Beamten Hirnen verbannen.
Ingo Kerp 16.10.22 13:00
Hoffentlich ist überall genügend Platz auf den Schildern, um den beeindruckenden langen Namen aufzudrucken. Aus Platzgründen wird hoffentlich nicht zu klein gedruckt.
michael von wob 16.10.22 11:50
@ Guenter
Unwichtig der Name bei den wenigen Rotfeistrecken .
Guenter Scharf 16.10.22 11:40
Welcher Name denn nun für den neuen Bahnhof?
"Krung Thep Aphivat Central Terminal Station" oder "Krung Thep Aphivat Central Station" - Was denn nun?